阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

上一章 目录 +书签 下一页

第38章(1 / 2)

语音刚落,室内突然陷入了一阵诡异的沉默。

班纳特先生愣住了,有一瞬间,目光中闪过一丝茫然,他什么时候说过不需要亲人的哀悼?

玛丽:···班纳特太太的每次插言都让人啼笑皆非,这就是传说中的鸡同鸭讲吧。

班纳特先生明明只是借诗明志,表达隐者的情怀,听到了班纳特太太耳朵里,居然变成了他想要找个无人知晓的地方,了此残生?

你也不能说她错了,只是她的理解太过表面化。

所以男人啊,当初你为何要被美貌迷得晕头转向,娶了这位略为肤浅的太太。

玛丽脑海中又闪出了蒲柏的另外一句:男人在辉煌的人生旅途中,常常陷入美人秀发的陷阱。

尽管班纳特先生的人生不能用辉煌来定义,但是也一样陷入了美人的陷阱。

简作为大姐,一向擅长打圆场:“比起其中蕴含的人生哲理,我更爱前面写实的描述,蒲柏是属于乡村的诗人,这首诗中每个字句都饱含着感恩,感恩大地和自然的赠予,描绘我们真实的生活,没有丝毫浮夸造作。”

班纳特太太不明就里。

不过她也赞同写实的诗句,通俗易懂,相当不错。

班纳特先生方才醒过神来,虽然近些年来,太太的“幽默”常常让他陷入迷惘,当年他到底是被灌了多少迷魂汤才娶了她。

不过,尽管与太太沟通困难,他还是爱她的,她为他和孩子们付出良多。

他开口:“是的,亲爱的简、太太,这些句子都很朴实可爱。”

玛丽:“比起《幽居颂》,我更爱他的那句名言——人就像藤萝,他的生存靠别人的东西支持,他拥抱别人,就从拥抱中得到了力量。”

班纳特先生:“玛丽,这句话实在是句金玉良言,它隐含着劝人向善的意思,如果我们敞开胸怀拥抱别人,那么别人也将给予我们一些回馈。”

玛丽:“是的,我们生活在社会中,与各种各样的人产生联系,有付出也有回报,依靠着这些力量,我们才能更好的活下去。”

几人轮流阐述观点,室内的气氛恢复到正常。

丽萃又朗读了一篇《艾洛伊斯致亚伯拉德》的节选,一个晚上总算打发掉了。

不得不说,乡下生活确实安逸宁静,但有些时候略带些无聊。

好在家人们总是想方设法的给平淡的生活增添一些乐趣,譬如阅读、弹琴、歌唱、跳舞等等。

过完冬天,春天如期而至。

田野里又变成了绿油油的一片,展示着蓬勃的生机。

班纳特府上正在准备午宴,女主人忙的晕头转向。

上一章 目录 +书签 下一页

收藏本站( Ctrl+D )