“没有。”即使是简单的问候,他也像是思考后才谨慎回答,他的态度让我不自觉跟着紧张,他继续补充道,“有些事情需要最后敲定。”
我讷讷地点点头,犹豫再三,最终还是认命般的伸进裤子口袋。
“给你。”我摊平手心,上面是一颗奶酪鼠尾草味的蔻蔻诺斯糖,我已经很久没吃到了,感谢玛莎记得从卢布廖夫带了一大包。我有些别扭地解释:“补充糖分。”
弗拉基米尔一时没有动作,他用一种莫名的审视目光看看我,又低头看看糖果,不带一丝情感的眼神,像是不断衡量和计算的大型猫科动物。
手悬在半空中,横在他的胳膊前,突然我灵光一现,想起了之前的事情“抱歉,蔻蔻诺斯很甜,我忘记了你不喜欢。”
还没等我收回手,弗拉基米尔迅速从我的手心拿走那颗糖:“谢谢。”他指尖的冰凉一触而过。
“不,不是,之前的事情,你救了我的事情我还没有跟你道谢。”我摩挲着手心,抛开从那里蔓延开的奇怪的感觉。
在一个星期以前,我绝对想象不到,我会和弗拉基米尔两个人靠着书架坐在粗粝破败的地毯上,一起在陈旧颓败的藏书室的窗户底下互相道谢,就算是再离奇的梦境,再天马行空的幻想也不能出现的场景真实发生了。
“叶夫根尼代替你转达了。”弗拉基米尔认真地端详着手中的蔻蔻诺斯糖,接着慢条斯理地剥开糖纸,面不改色地吃下去。“这是谢礼吗?你表达谢意的方式真是始终如一。”
始终如一是什么意思,我刚想要反驳,回忆里相似的熟悉场景让我把话咽了回去,我看见他微不可见地抿了抿嘴唇,好吧,看来他依然不喜欢。“不是,这不是正式的谢礼,索菲亚会另外准备谢礼。”
“没有必要,这颗糖已经足够了。”嘴里含着糖丝毫不影响弗拉基米尔清晰的吐字,他将糖纸展开,铺平,然后仔细地卷起来。“很甜。”
他的声音很轻,我一时分不清他到底是讽刺还是赞美,也许是单纯地描述口味。
“你在看什么书?”
弗拉基米尔看见了我双腿间摊开的书,事实上很难忽略它的存在,六种语言的翻译装订本超出一般书的厚重。
如果不是他提起,我几乎忘记了这本书的存在,虽然翻过不少页,可惜内容我一个字也想不起来。
“艾·弗洛姆的《the art of loving》。”我匆忙地合上书,看清书名后再重新打开,“我还没有看完,这本书的遣词造句有些晦涩难懂。”
我总不能说挑选书时被书名欺骗了,以为是轻松明快的爱情故事,谁知道是有关爱的哲学艺术理论专著,晦涩枯燥的大部头。