当前位置:看书日>都市言情>人在欧洲> 都是过客
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

上一页 目录 +书签 下一章

都是过客(2 / 2)

quot我还有个女儿哪,只有四岁。把她丢在波兰,我来这儿做苦工,女儿不在身边,我心里难过呢,那么小、那么小的孩子怎么离得开妈妈说真的,每次看到您的孩子撒娇,我心都酸——

quot我是美容学校毕业的,会化妆、按摩、做头发,可是这年头,人连吃的用的都买不到了,店铺里只剩空空的架子,谁还美容?这半年来,连咖啡都看不到了。不出来谋生怎么办呢?您看!quot

她突然把橡皮手套褪下来,露出秃秃的手指,十个手指肿肿烂烂的,有些还有很深的裂痕。

quot上星期有一天忘了带手套,不得不光着手做。十来个小时双手泡在强力清洁剂里,指头都腐烂了。我是非法工作,没有保险,看一回医生要去掉好几天的工资,舍不得呀!quot

帮她上了药之后,她戴回手套,继续工作。一边说着一边摇头:

quot苦倒也罢了,赚活本来就该苦,可是受气呀,真难忍,给人看得这么低贱。华沙一个天学教授,我认识的,也到了西德,给人当园丁,扫落叶。前几天遇到他,他说他受不了了,宁可回波兰去过苦日子quot

德瑞莎用力地刷着锅子,用力地说:

quot我也要回去的,您瞧吧!quot

每一盏路灯都挂着彩带,每一家商店都流荡着隐约的圣曲,每一扇窗子后面都闪着烛光,每一个逛街人的脸上都流露出期待的神色,圣诞节在夜空里酝酿。

不断地和人们擦肩而过,有个人,却对着我们迎面而来。

一个很年轻的亚洲女子,头发费事地结成一条一条小辫子,眼睑画得很蓝,脚上蹬着时髦的高跟皮靴。

她说:

quot给我两马克好吗?我肚子饿了。quot

我的伴侣从口袋里摸出一枚马克,放在她摊齐的手掌心,微笑着说:

quot饿?考虑过用工作来换钱吗?quot

女郎闪避着他的眼光,却盯着我看。亚洲女子看亚洲女子,一点仿佛相识的感觉在眼光的接触中流动。

quot你来自哪里?quot我问。

quot泰国!quot

quot不工作吗?quot

她无所谓地耸耸肩:quot有时候,想做的时候就做,不想做也没必要。quot

她淹没在人潮里。

转出另一条街,又看见她,对另一个路人摊开了手心。

窗外微雪,教堂传来午夜的钟声。余音渐渐隐没,门铃却响了,是来自东欧的远客。

捻亮了大门的灯,看见呢帽下一张仓皇的脸:quot我被抢了!在法兰克福火车站!一个女人假装和我说话,另一个人抢了提箱就跑。要不要报警?quot

quot你先进门再说。quot

从罗马尼亚坐了一天一夜的火车来到西德,踏上新国界第一件事就是被抢——那两个从事不劳而获的家伙可知道他们猎击剥削的对象比他们自己还更一无所有?

天亮了。下楼来,客人早已在餐桌等候,他努力克制自己迫切的情绪。

第一通电话打给警察局:

quot我从东欧来的访客昨晚十点半在法兰克福总站被抢——没有,没有打斗,遗失的皮箱里头有五百马克、博士文凭、罗马尼亚居留证等等重要证件访客本人是中国人,不会德语quot

早餐桌上摆着牛奶、面包、荷包蛋、乳酪和果汁。客人一副食不知味的样子。我说:

quot至少把蛋给吃了吧:你需要精力。quot

他嚼着蛋。想想,说:quot感谢你收留我。quot

quot王先生,quot我喝了一口咖啡,滚烫的,quot真的下了决心了?quot

quot真的。quot他嚼着蛋。

quot在一个完全陌生的国家里,没有亲友、没有任何人关心你,语言又不通,将来有的工作,也可能根本大才小用。这等于是一种放逐,你真的不回头了?quot

quot真的不回头。quot他抬起眼来直视着我,慢慢地说,

quot我绝对不愿意再回到中国。quot

在德文课里我们分析德文报章的新闻句构。这星期的教材样本是明星杂志一九八九年一月廿六日的一篇文章:quot目前西德有十二万五千已被接纳的政治难民,十五万五千人正在申请庇护,另外约有三十万人的申请已经被拒,但依旧无限期地居留在德国。西德政府不能将这三十万人递解出境,因为&#039基本法&#039第十六条规定——一个外国人,如果他的生命或者自由因为他的种族、宗教、国籍、政治信仰而受到威胁,西德不可以迫他离境。quot

明星的语言要比明镜周刊简单多了。

quot究竟为什么呢?最根本的因素究竟是什么呢?quot我追问着,想起刷锅子的德瑞莎,想起quot金窝银窝不如自己狗窝quot的中国俗语。一个年近五十的人拎着两只皮箱来到一个言语不通的国度从头活起,是什么东西在逼迫他?

quot一切的一切,quot他说,那只蛋还没有嚼完,quot个人婚姻的不愉快,工作环境的不顺遂,最重要的是我不能自由自在地思想、讲话quot

quot这儿的日子也不好过,你知道吗?quot

quot我知道。我下了决心了。quot

quot几天前,在法兰克福机场有一家土耳其人要求庇护。爸爸、妈妈,十二个小孩(第十三个随后就到,还有老祖母)。边境警察问妇人为何来德,妇人告诉通译:&#039我听说德国政府给很多小孩养助金&#039。警察问男人是否曾受土耳其警察殴打,男人说&#039没有&#039。第二天,男人主动告诉警察:&#039昨天我头疼,讲错了。现在我记起来了,有有,警察有打我&#039。quot

quot那我就真打电话了?quot我站起来,再度征询他的意思。

quot麻烦你了。quot他急切地说。

这是今晨第二通电话,法兰克福难民局。

quot我这儿有位访客想求政府庇护,请问他应该到您那儿找谁谈话?quot

quot找二栋楼五室,施密特太大。今天是狂欢节,十二点就下班了,要快来哦!quot

quot有没有中文翻译?quot

quot没问题,我们什么翻译都有。快来吧!quot

下面这些句子用了许多第一类型连接动词,得特别勾出来:quot据报道,处理这些庇护案件,每年用掉西德纳税人三亿马克。单单只是通译费用,法兰克福一年就付出一百一十万马克。八八年十一月一日至十五日的两星期中,法兰克福机场有六百多成人、两百四十多小孩申请政治庇护。有许多小孩甚至单枪匹马来到。在锡兰,许多父母把小小孩子送上飞机,到法兰克福下机。quot

计程车司机在按门铃了。

我将难民局地址交给他,叮嘱他一定要将客人送到大门口。

计程车发动了。客人在进车门之前,转过身来,握着我的手:quot实在太感谢你了!quot

原来的不安与矜持消失了,他的声音里流露着谦卑和感情:quot实在太感谢你了!quot

他紧紧地握着我的手,好像从来不曾感受过人间温暖似的。

上一页 目录 +书签 下一章

收藏本站( Ctrl+D )