掌声淹没了他的语音。
quot当我知道基民党选择我任东德总理的时候,我立即的反应是:不要!前途太艰巨,太不可预测。当天夜里,我和我的妻子讨论到凌晨四点,决定不下;到最后,我妻子说,还是接下吧,为了让我们的孩子将来不需要再继续谎言的教育!quot
掌声,人们拼命地鼓掌。
quot有人说,统一的价钱太高了。我告诉你,我瞧不起有这种念头的人——quot
掌声哗啦哗啦大响,疯了一样。
quot统一,不是一个价钱的问题。我们是一个民族!quot
人们的手心都拍红了。
戴麦哲尔以见证人的身分,叙说过去一年来的心路历程。台下的人有一种异常的昂奋:划时代的历史大事不断地在身边发生,但总是从报纸和电视中收知,不免隔了一层,现在和quot当事人quot面对面地相会,使人们觉得自己也挤上了晃动的历史舞台。
民族情感也因为这quot末代总理quot的现身而呈现出一触即发的浓烈。戴麦哲尔的话,只要一触及统一,就激出奔放的热情、雷动的掌声,好像人们心里积存着无法释放的感情,现在借着戴麦哲尔一泻而出。
你了解到,这不是一场普通的政见发表会,这是一场见证会,见证廿世纪德国的统一。戴麦哲尔是统一的象征,人们热情地拥抱这个象征。
没有人在意,戴麦哲尔并没有发表什么政见;听讲的人今晚来这里寻找的,不是政见,是见证。