“是的,不过他们也是战争的受害者。与亲人离别的痛苦,可要比在座的各位要深刻得多,更何况他们的身份决定了他们遭受世人的白眼。日本有首儿歌就是描写这样的骨肉分离。”李思明解释道。
“什么儿歌?”张华问道。
“一休”
“一休?什么意思?”
“一休是日本历史室町幕府时代的一个皇子,很小的时候不得不与母亲分离,到安国寺里当小和尚,他勤奋好学,乐于助人,喜欢动脑子。那首思念母亲的歌很感人。”李思明解释道。
“哦,你会唱吧?”曾智也感兴趣道。
“当然!”日本动画片《聪明的一休》80年代才引入中国,在中国可谓是红的发紫,李思明当然看过,凡是70年代及其以后生人,如果说没看过,那一定是火星来的。李思明张口便来:
母亲大人:您好吗?
昨夜从杉树的枝头,看见了一颗亮晶晶的星星。
星星凝视着我,就像妈妈一样,非常的温柔。
我对着星星说:你不能沮丧哦,因为你是男孩子。
如果我感觉到寂寞的话,再来找你说话。
会在什么时候?大概吧。
就写到这里吧,期待您的回信,母亲大人。
一休。
母亲大人:您好吗?
昨天寺庙里小猫被邻村的人带走了。
小猫哭了,紧紧抱着猫妈妈不放。
我说:乖,不要哭,你不会觉得寂寞的。
你是个男孩子对吧?会再见到妈妈的。
会在什么时候?一定会吧。
就写到这里吧,期待您的回信,母亲大人。
一休。