他手握链子,另一头拴着一个黑发蛇人。
“令人作呕。”加尔盯着他,“令人作呕的家伙。”
加尔擦了手,站起了身,向男爵走去。
“走开。”男爵的侍卫挡住了加尔,“这儿不是你该靠近的地方,矮子,这儿没有人给你喂奶。”
“别这么说。”加尔仰起头,殷切道,“我是位猎手,我正在找活儿干。大人,您看起来正在物色冒险者,看看我怎么样?”
“我不需要小孩。”男爵瞥了他一眼,“你看起来还没有成年。”
“这才是天然优势。”加尔颇为自得,“我可以为您做任何任务,猎物从来不会注意到我。”
“听起来更像刺客。”男爵转归目光,落在加尔的脸上,眼睛闪过一丝贪婪,“或者你可以做别的任务,你看来不错。你俘获过哪些猎物?”
“那里。”加尔大拇指指了指博格的方向,“那是我目前最棒的猎物。”
博格只露了鼻子与下巴,但是男爵稍稍前倾了身,“他看起来更不错……”
“所以考虑一下如何?”加尔两指摩挲,“我只需要一点点的报酬哦。”
“你得让我看看他的脸。”男爵说,“确保万无一失,我就会雇你们。”
“那可是人人窥探的美色,在这里观看一定会引起骚动。”加尔说,“您有别的地方吗?安静的地点。”
“跟着我走。”男爵在侍卫包围中起身。
加尔全程没有看过蛇人一眼。
博格用一枝紫罗兰逗着贝儿,靠在门上。地面陡然震动,他坐着的椅子都震了震。
“看你妈妈。”博格扳过贝儿,“他真暴力。”
加尔挽着袖子,对被摔吐血的男爵说,“老兄别让我重复重复不断重复问题!回答我的话!就一次机会!否则我会立刻拧断你的脖子!你从哪里买到的蛇人?回答我,你听见了吗?大声点回话!大声!”
贝儿缩了缩耳朵。
“他愤怒的样子真可爱。”博格评价道。
可爱的加尔直接拎起了男爵的身体,男爵像只鸡崽一般徒劳挣扎着。
“……圣……圣弗斯……”男爵声音尖细,“饶了我吧大人……咳……您想要……这只我可以送给您……圣弗斯还有很多……很多的蛇人在被卖。”
“好的,谢谢配合。”加尔一拳砸晕了他。
“格林家族在做蛇人买卖的生意。”博格说,“从万智森林将蛇人源源不断地送进王国南部,供于贵族玩乐。”
“我在那天就该捏断伦道夫的喉咙。”加尔回头,“让格林家族去死吧!”
“好的,让他们去死。”博格说,“我想你还有话想问他。”
加尔转向角落里的蛇人,蛇人阴沉的目光随着加