翻译努力让柳苇理解了法国人夸她“有少年感”。
柳苇点点头。
法国人:“你的运动服非常好,你喜欢运动服吗?我也很喜欢运动服,运动服是非常时尚的服装,它的松驰感和运动感非常适合当代的年轻人。”
翻译一边翻一边觉得这好像跟拍摄没什么关系。
他的感觉应验了!
法国人后面的废话多极了。
“你的头发非常好看,我注意到你没有烫也没有染,原生态的头发是最美丽的。”
“我喜欢你原始的唇色,它的颜色比任何口红的颜色都更好看。”
“你的肌肉力量很棒,线条也很棒,你的运动习惯很好。”
翻译:“……”
——这小子不会是想借机追人吧。
在法国人翻着花的夸奖中,柳苇重新坐在了镜头前,法国人捧着相机站在她面前,对她说:“微笑吧,给我一个笑容。”翻译:“……”
翻译:“他让你笑。”
柳苇就笑了一下。
法国人一边按快门一边说:“可以再自然一点吗?我们不太熟,我明白,你可以像是对陌生人那样羞涩的对我笑一下吗?”
翻译:“……”
翻译:“他让你像对陌生人那样笑,害羞的笑。”
柳苇:“……”
她考虑了一下,像是见到快递或外卖小哥那样笑了起来。
法国人笑着说:“哦,非常好,有点麻烦是吗?你不太喜欢陌生人,没关系,这个笑容非常好。”
翻译:“……他说很好。”
——他懂了,昨天拍陆北旌的时候,这个法国人那么话少是因为他是个异性恋,看现在他的话多的!
然后就是布置好的场景,法国人就是让人换了一把两人沙发椅,让柳苇坐上去。
她还是穿着运动服,坐上去后,法国人摇摇头,让她去换了一件牛仔裤。
然后法国人拍了一张,想了想,问她愿不愿意拿点吃的。
法国人:“面包或是苹果或是咖啡杯,你可以显得更自然一点,书也可以,你喜欢哪个道具?”
柳苇表示都行,她都不介意,看道具组准备了什么吧。
法国人:“书,书让你显得更神秘。”
翻译:“他说书更好。”
工作人员立刻拿了一本假书过来,封皮是英文。
但法国人不满意,他对工作人员说:“找一本中国的书来,她是中国的女孩子,应该读中国的书。”
但是假书都是英文封面的,现在拿假书拍照的,除了拍古装照片拿一本三字经之外,拍现代家居照全是英文假书啊,他们根本没准备中文封面的假书。
法国人:“外面有商店吗?你们现在去买一本吧。”
但是这个问题很严重,因为英文书的封面,大多数看照片的人不会真的去读这书到底是什么书,可是中文书的封面,看照片的中国人都会有下意识的反应去认书名,可是这就牵扯到一个问题:大多数网友,并不真的认为演员都是才子才女。
倒不如说大多数都是九漏鱼。
演员可以演才子才女,可以演任何一个领域的专家,但是观众也并不傻,在戏里你想演什么职业都行,在戏外你假装你什么都会,那就不太行。
拍照片是为了美,而不是引人嘲笑。
柳苇拿什么书合适呢?四大名著?世界名著?侦探小说?都不太合适。
就算她现在买通稿说她特别看读书,尤其爱看世界名著——你看网友有人信没有。
并不是说演员就不能爱看书,而是假如是真实的爱好,那就应该会暴露在生活中的方方面面,这不是一张照片、一次通稿能解释的,而是需要在后面的时间里不停的加深这一印象,万一柳苇日后参加访谈节目,或是采访一类的,或是别的什么团体活动,那就很容易被人盯着这一点去寻找。
这就没必要了。再说,路露知道柳苇是爱看书的,但她只爱看专业书,平时除了专业书,别的都不看,而她看专业书的原因跟陆北旌爱看话剧剧本还不一样,他是真的热爱,出门都爱在平板里放几本看,而柳苇明显就是为了应付上课和考试,她是个应试人才。
是不是真的喜欢书,喜欢阅读,这是能发现的。
路露既然知道自家孩子并不是真的爱书,就绝不会给她造个容易穿帮的人设。
就陆北旌那么爱剧本,他都没给他造一个类似的人设,就是担心会造成艺人的负担。平时爱岗敬业就行了,犯不着非要再多加几个光环。
法国人不理解这些顾虑,他认为书籍是很优秀的道具,人会读书也是优点,而且柳苇的长相并不傻——在摄影师或导演的眼中,长相是聪明还是傻很重要,一个看起来傻的人,就不能去演一个智计百出的角色。
综上,她拿一本书来读很正常也很美好啊。
但他很擅于改变,既然老板和工作人员有这么多的麻烦,那就换嘛。